Dünya Tercüme 1977 yılından beri tüm dünya dillerinde profesyonel çeviri hizmetleri vermektedir. Tercümedeki profesyonellik sayesinde, Türkiye çapında, daha sonra dünya çapında tanındı. Dünya Tercüme kesinlikle ve prensip olarak en iyi kaliteye önem verir, bilgi gizliliğine uyar. Çalışılan firma isimleri de kesinlikle bildirilmez. Tercüme ihtisas alanına göre titizlikle ana dilinde çevirisi yapıldıktan sonra bir diğer çevirmen tarafından dil denetiminden geçirilir. Daha sonra editörlük çalışmaları yapılır. Hedef dil her zaman ana dilindeki çevirmenler tarafından editörlük çalışması yapılır. Topluma hitap eden yayınlar, kullanım kitapları, web sayfaları, yazılım, sözleşmeler, hukuki yazılar, teknik, tıbbi ve değişik konularda ihtisas gerektiren akademik tercümeler ilgili alandaki profesyonel ve dilbilimcinin işbirliği ile yapılır.