İzmir Yeminli Tercüman Hizmeti Alın

Uzman Osmanlıca Çeviri ve Paleografya Hizmetleri

Dünya Çeviri olarak; 1980 yılından bu yana tarihimizin ve kültürümüzün anahtarı olan Osmanlı Türkçesi metinlerin günümüz diline aktarılmasında uzman akademisyen kadromuzla yanınızdayız. İzmir genelinde tapu kayıtları, edebi eserler ve resmi arşiv dökümanlarının transkripsiyon süreçlerinde akademik hassasiyeti koruyoruz.

Neden Profesyonel Osmanlıca Çeviri Tercih Etmelisiniz?

Osmanlıca metinlerin okunması sadece dil bilgisi değil, aynı zamanda paleografya (yazı bilimi) uzmanlığı gerektirir. Rik'a, divani veya sülüs gibi farklı yazı türlerindeki belgeleriniz, noter yeminli uzmanlarımız tarafından orijinal dokusuna sadık kalınarak hatasız bir şekilde günümüz Türkçesine çevrilir.

  • Akademik Bilgi Birikimi: Arşiv dökümanları, el yazması eserler ve hat örneklerinde uzmanlaşmış çevirmen kadrosu.
  • Yasal ve Resmi Geçerlilik: Mahkemelerde veya resmi kurumlarda kullanılacak tapu ve veraset dökümanları için yeminli tercüme desteği.
  • Hassas Deşifre Süreci: Yıpranmış veya okunaklılığı düşük tarihi belgelerin titizlikle incelenerek transkripsiyonunun yapılması.
Osmanlıca Çeviri Hizmet Branşlarımız

Hukuki ve Arşiv

Osmanlı dönemine ait mahkeme ilamları, tapu kayıtları ve vakfiyelerin güncel dile aktarımı.

Edebi ve Tarihi

Eski matbu kitaplar, divan edebiyatı eserleri ve kişisel el yazması dökümanların çevirisi.

Epigrafi (Kitabe)

Mezar taşları, çeşme ve bina kitabeleri gibi taşınmaz kültür varlıklarının metin çözümleri.

Resmi Kayıtlar

Nüfus kayıtları, şecere (soyağacı) araştırmaları ve veraset ilamlarında profesyonel destek.

Osmanlıca Çeviri Hakkında Sıkça Sorulan Sorular
Sadece matbu metinleri mi yoksa el yazılarını da çeviriyor musunuz?
Uzman kadromuz hem matbu (basılı) Osmanlıca metinleri hem de rika ve divani gibi zorlu el yazısı (matbu olmayan) dökümanları deşifre edebilmektedir.
Eski bir tapu senedinin güncel Türkçe çevirisi mahkemelerde geçerli olur mu?
Evet, noter yeminli tercümanlarımız tarafından hazırlanan ve noter tasdiki yapılan çeviriler resmi kurumlarda ve mahkemelerde yasal belge olarak kabul edilir.