İzmir Adliyeleri ve Noterlerinde Sözlü Tercüman Bulundurma Zorunluluğu: Yasal Mevzuat ve Uygulama

Türkiye Cumhuriyeti sınırları içinde resmi dairelerde yürütülen tüm iş ve işlemlerde resmi dil Türkçedir. Türkçe bilmeyen, işitme veya konuşma engeli bulunan kişilerin adli makamlar, noterlikler ve tapu daireleri gibi yasal zeminlerde hak kaybına uğramaması ve iradelerini sakatlanmadan beyan edebilmeleri için sözlü tercüman bulundurulması kanuni bir zorunluluktur.

Dünya Çeviri olarak, İzmir ve çevre illerdeki adliyeler, noterlikler, göç idareleri ve emniyet müdürlükleri nezdinde çeyrek asrı aşan saha tecrübemizle hizmet veriyoruz. İzmir’deki resmi kurumlarda sözlü tercüman bulundurma zorunluluğunun yasal dayanaklarını ve pratik işleyişini açıklıyoruz.

Sözlü Tercüman Bulundurmanın Yasal Dayanakları Nelerdir?

Resmi makamlarda yeminli bir dil uzmanının refakat etmesi, keyfi bir uygulama değil, doğrudan kanunlarla sınırları çizilmiş bir usul kuralıdır:

  • Noterlik Kanunu ve Yönetmeliği (Madde 91): Noterlik Kanunu Yönetmeliği’nin ilgili maddesine göre; noterlikte işlem yaptıracak ilgilinin Türkçe bilmemesi halinde, işlemin yapılabilmesi için belgenin ve beyanların yeminli bir tercüman tarafından taraflara aktarılması zorunludur. Tercüman, yapılan işlemin içeriğini yabancı uyruklu kişiye kendi dilinde anlatır ve kişinin rızasını notere beyan ederek hazırlanan resmi tutanağı imzalar.
  • Hukuk Muhakemeleri Kanunu (HMK Madde 263) & Ceza Muhakemesi Kanunu (CMK Madde 202): Mahkemelerde, savcılık savlarında veya soruşturma evrelerinde; şüpheli, sanık, mağdur, davacı veya davalı tarafların kendilerini Türkçe ifade edememeleri durumunda, yargılamanın tüm aşamaları için adli komisyon listesine kayıtlı bir yeminli tercüman görevlendirilir. Bu durum, anayasal bir hak olan “adil yargılanma hakkı” ve “savunma hakkı” kapsamında değerlendirilir.
  • Tapu Kanunu Uygulamaları: Yabancı uyruklu şahısların taşınmaz (gayrimenkul) alım-satım işlemlerinde, ipotek tesislerinde veya vekaletname kullanımlarında, tapu müdürlükleri işlemi gerçekleştiren memurun ve yabancının iletişimini güvenceye almak için adli yemin zaptı bulunan tercümanı şart koşar.

İzmir Kurumlarında Sözlü Tercüman Tedarik Prosedürü Nasıl İşler?

İzmir Adliyeleri (Bayraklı Merkez Adliyesi, Karşıyaka Adliyesi, Bölge Adliye Mahkemeleri vb.) ve İzmir Noterliklerinde süreçlerin usul hatası nedeniyle tıkanmaması için belirli aşamalar takip edilir:

1. Akreditasyon ve Yemin Zaptı Kontrolü

Herhangi bir dil bilenin resmi kurumlarda tercümanlık yapması yasal olarak imkansızdır.

  • Noterlik İşlemlerinde: Tercümanın, işlemin yapılacağı ilgili noterde, dil yeterlilik belgelerini (Diploma, mütercim-tercümanlık sertifikaları vb.) ibraz ederek imzaladığı bir Yemin Zaptı bulunmalıdır. İzmir’deki her noterin yeminli tercüman listesi bağımsızdır; bu nedenle ilgili dilde o notere kayıtlı noter onaylı tercüman seçilmelidir.
  • Adliye İşlemlerinde: Tercümanların, her yıl İzmir Adli Yargı İlk Derece Mahkemesi Adalet Komisyonu tarafından yayınlanan Bilirkişi / Tercüman Listelerine kayıtlı olmaları ve adli yıl başında mahkeme huzurunda yemin etmiş olmaları gerekir.

2. Randevu ve Zaman Koordinasyonu

Sözlü tercüme, anlık ve fiziksel bir katılım gerektirdiğinden süreç öncesi planlama şarttır.

  • Satış, vekaletname çıkarma veya evlilik sözleşmesi gibi işlemler için ilgili noterlikten randevu alınırken yabancı uyruklu kişinin pasaport zaptı ve işlem detayları tercüme bürosuna iletilir.
  • Duruşma günlerinde ise mahkeme kalemi vasıtasıyla veya doğrudan baro/savcılık kanalıyla ilgili dildeki noter onaylı çevirmen duruşma saatinden önce adliyede hazır bulundurulur.

İzmir Genelinde Tüm Resmi Dillerde Adli ve Noterlik Desteği

İzmir genelindeki sanayi bölgeleri (ESBAŞ, ALOSBİ, İOSB), konsolosluklar ve adli birimler için yasal sorumluluk bilincine sahip yetkili tercüman kadromuzla sahadayız:

  • İngilizce Sözlü Çeviri: İzmir adliyelerindeki ticari davalar, deniz hukuku uyuşmazlıkları ve noterlerdeki şirket kuruluşları için tam yetkili ingilizce noter onaylı tercüman ve ingilizce noter onaylı çevirmen kadromuz aktiftir. İngilizce yeminli çeviri ve ingilizce tercüme izmir süreçlerinizde yasal güvence sağlıyoruz.
  • Almanca Sözlü Çeviri: Aile birleşimi muvafakatnameleri, vekaletnameler, vasiyetnameler ve Alman vatandaşlarının İzmir’deki adli süreçleri için kıdemli almanca noter onaylı tercüman ve almanca noter onaylı çevirmen ekibimiz görev yapmaktadır. Almanca yeminli çeviri ve almanca tercüme izmir taleplerinizde bürokratik engelleri hızla aşıyoruz.
  • İtalyanca ve İspanyolca Sözlü Çeviri: İzmir ve çevresindeki yabancı ortaklı şirketlerin genel kurullarında, tapu devirlerinde veya adli bilirkişilik süreçlerinde akredite italyanca noter onaylı çevirmen / ispanyolca noter onaylı çevirmen ve italyanca noter onaylı tercüman / ispanyolca noter onaylı tercüman ağımızla italyanca tercüme izmir ve ispanyolca tercüme izmir çözümleri sunuyoruz. Ayrıca tüm resmi kurumlara uygun italyanca yeminli çeviri ve ispanyolca yeminli çeviri hizmeti sağlamaktayız.
  • Yunanca Sözlü Çeviri: Ege adalarıyla yürütülen ticari davalar, deniz taşımacılığı uyuşmazlıkları ve gayrimenkul (Golden Visa) alımlarında İzmir noterleri ve tapu daireleriyle tam entegre Yunanca yeminli çeviri, Yunanca çeviri, Yunanca noter onaylı çevirmen ve Yunanca noter onaylı tercüman desteği sağlıyoruz.
  • Rusça ve Ukraynaca Sözlü Çeviri: Göç idaresi iş ve işlemleri, evlilik akitleri, velayet ve boşanma (tanıma-tenfiz) davaları için İzmir Adliyesi komisyon listelerine kayıtlı rusça noter onaylı çevirmen / ukraynaca noter onaylı çevirmen ile rusça noter onaylı tercüman / ukraynaca noter onaylı tercüman kadromuz hazırdır. Rusça yeminli çeviri, ukraynaca yeminli çeviri, rusça tercüme izmir ve ukraynaca tercüme izmir süreçlerinizi yasal sıfır hata prensibiyle yönetiyoruz.
  • Arapça Sözlü Çeviri: İzmir’deki mülk alımları, şirket ortaklık anlaşmaları ve vatandaşlık başvuruları için bölge mevzuatlarına hakim arapça çeviri, arapça yeminli çeviri, arapça noter onaylı çevirmen ve arapça noter onaylı tercüman kadromuzla noterlik süreçlerinizi hızlandırıyoruz.

Sıkça Sorulan Sorular (SSS)

Türkçe bilen bir yakınım noter veya adliyede bana tercümanlık yapabilir mi?

Hayır. Kanunlar önünde birinci derece akrabalar veya menfaat ilişkisi bulunabilecek sıradan kişilerin resmi kurumlarda sözlü tercümanlık yapması yasaktır. Çeviriyi yapacak kişinin tarafsızlığı, gizlilik yükümlülüğü ve dil yetkinliği yasal olarak belgelenmiş olmalıdır. Bu nedenle yalnızca ilgili adliyede veya noterlikte aktif yemin zaptı bulunan akredite bir tercüman işlem yapabilir.

Tercümanın yanlış veya eksik çeviri yapmasının hukuki yaptırımı nedir?

Resmi makamlar önündeki sözlü tercümanlık, çok ağır yasal sorumluluklar barındırır. Türk Ceza Kanunu (TCK Madde 276 – Yalan Tanıklık ve Bilirkişilik hükümleri uyarınca), mahkemelerde veya noterliklerde kasıtlı olarak gerçeğe aykırı tercüme yapan kişiler hakkında hapis cezası öngörülmektedir. Bu sebeple kurumsal ve hukuki süreçlerinizde riske girmemek adına, bireysel kişiler yerine kurumsal güvencesi olan profesyonel yeminli tercümanlarla çalışmalısınız.

Sözlü tercüman ücreti nasıl ödenir ve işleme noter harcı eklenir mi?

Sözlü tercümanlık hizmetlerinde ücretlendirme saatlik veya işlem bazlı olarak tercüme bürosuna ödenir. Bunun yanı sıra, noterliklerde yapılan işlemlerde ilgili noter, hazırlanan tutanağa eklenen tercüman şerhi ve imzası nedeniyle kendi yasal tarifesi üzerinden ek bir noter harç bedeli tahsil eder. Bu harç tutarı doğrudan devlete ödenen bir resmi bedeldir.

Resmi İşlemlerinizi Yasal Güvence Altına Alın

İzmir adliyelerinde veya noterliklerinde yürüteceğiniz süreçlerin usul hatasından dolayı iptal edilmesini, gecikmesini veya hak kaybına uğramasını engelleyin. Kanunların gerektirdiği tüm akreditasyonlara, yemin zabıtlarına ve yüksek hukuki terminoloji bilgisine sahip uzman ekibimizle yasal süreçlerinizi güvenle tamamlayın.

Tercüman Rezervasyonunuzu Şimdi Yapın: İşlem yapacağınız tarihi, saati, ilgili noterliği/mahkemeyi ve dil çiftini bize ileterek, resmi süreçlerinize tam uyumlu yeminli uzman tercüman kadromuz için anında planlama yapabilir ve şeffaf fiyat teklifi alabilirsiniz.

İzmir Dünya Tercüme https://dunyaceviri.com ile veya Whatsapp https://wa.me/905304646225 ile iletişime geçin

Leave a Comment

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir